Articolo in evidenza

Tolkien nel 1914-15: La Laurea e lโ€™arruolamento

Approfondimenti degli eventi della vita di J.R.R. Tolkien nel 1914-15: parleremo di: 1) Lโ€™ entrata in guerra dellโ€™Inghilterra 2) Il gruppo di amici con cui ha condiviso la maggior parte dei suoi studi al College e in parte anche durante il conflitto mondiale 3) La scoperta della lingua finnica 4) La Laurea in Lingua e Letteratura Inglese

Il Primo Conflitto Mondiale

1) Verso la fine del 1914, lโ€™Inghilterra dichiarava guerra alla Germania. I giovani si arruolavano a migliaia, rispondendo alla chiamata alle armi del Generale Kitchenerย (โ€นkรฌฤinรซโ€บ,ย Horatio Herbertย lord. โ€“ย Bally Longford, Kerry,ย Irlanda,ย 1850ย โ€“ย Mare del Nordย 1916). Tolkien avrebbe voluto restare ad Oxford fino al conseguimento della Laurea, ma datosi che le zie e gli zii si aspettavano che si arruolasse, cosรฌ come aveva fatto giร  suo fratello Hilary come trombettiere, si trovรฒ costretto nel farlo. Una disposizione perรฒ gli venne incontro in quanto avrebbe potuto continuare a studiare, svolgendo lโ€™addestramento militare nel corpo ufficiali, rimandando cosรฌ la partenza per il fronte fino al conseguimento della laurea. Rasserenato, iniziรฒ questa doppia vita e fu felice di scoprire che G.B. Smith (suo amico) era stato assegnato anchโ€™egli ai Fucilieri di Lancashire, e avrebbe cercato di farsi arruolare nel battaglione in cui si trovava Smith.

Lโ€™addestramento piaceva a Tolkien. Egli scriveva ad Edith quanto lo considerasse โ€œun dono del cieloโ€ : si sentiva in perfetta forma sia fisica che mentale, infatti presto iniziรฒ ad adattare la vicenda di Kullervo trasformandola in una leggenda in versi e prosa (il poema originale Kalevala era in lingua finnica). Kullervo, sfortunato giovane che ignaro commette incesto: quando se ne rende conto si suicida gettandosi sulla sua spada.

Societร  Barroviana e del Club del Tรจ

2) La TCBS, iniziali di Tea Club and Barrovian Society (Societร  Barroviana e del Club de Tรจ),era una societร  informale e semisegreta formata da Tolkien, Robert Quilter Gilson (25 Ottobre 1893- 1 Luglio 1916), Geoffrey Bache Smith (18 Ottobre 1894-3 Dicembre 1916) e Christopher Wiseman (20 Aprile 1893-25 Luglio 1987) mentre frequentavano la Kingโ€™s Edwardโ€™s School di Birmingham nel 1911. Questa sigla era una allusione allโ€™abitudine dei quattro di bere tรจ nella biblioteca della scuola di nascosto, e presso i magazzini Barrowโ€™s, vicino alla scuola.

Tolkien e lโ€™amicizia

Per Ronald la scuola e gli amici erano il centro della sua vita. Nel periodo di veto forzato da Padre Francis (di cui abbiamo parlato nella prima lettera), che corrispondeva a quello in cui la maggior parte dei giovani scopre la compagnia femminile, John cercava di dimenticare o quanto meno assopire le fantasticherie romantiche per Edith, condividendo le scoperte e gli studi con le persone del suo stesso sesso. Dโ€™altronde, la societร  in cui si era tuffato era composta interamente da uomini. Alla King Edwardโ€™s, nel 1911, la biblioteca scolastica era amministrata da un gruppo di โ€œBibliotecariโ€: Tolkien, Wiseman, Gilson, il figlio del preside e altri tre o quattro.

Christopher Wiseman, sessantaquattro anni dopo, riportรฒ a proposito dellโ€™origine di questo circolo:

ยซ[โ€ฆ] Gli esami proseguivano [โ€ฆ] e se non ne avevi uno da sostenere, non avevi niente da fare. Perciรฒ cominciammo a prendere il tรจ nella biblioteca della scuola. [โ€ฆ] Facevamo bollire lโ€™acqua su un fornellino ad alcool. [โ€ฆ] mentre gli addetti alla pulizia si affaccendavano in giro con scope, secchi e spazzoloni, gettando segatura per terra, finivamo per buttare le foglie del tรจ nei loro secchi. Durante il periodo estivo, la nostra meta preferita per il tรจ erano i Magazzini Barrow, in Corporation Street. Nella sala da tรจ [โ€ฆ] cโ€™era in tavolo da sei tra due lunghe panche. Questo divenne il nostro posto di ritrovo preferito e prendendo in prestito il nome del luogo, diventammo la Barrovian Societyยป.

Christopher Wiseman

Gilson aveva ereditato dal padre un volto espressivo e una mente sveglia, appassionato di disegno e pittura (sopratutto di quella Rinascimentale). Wiseman era un esperto di scienze naturali, di musica, matematica e compositore. John Ronald era lโ€™esperto di idiomi germanici, di filologia e di letteratura nordica. Tutti e tre avevano in comune una profonda conoscenza della letteratura greca e latina. Piรน tardi si aggiunse Smith, piรน giovane sia di Tolkien che di Gilson. Non era un classicista ma si integrรฒ subito con gli altri tre poichรฉ aveva una competenza esemplare e abbastanza rara alla King Edwardโ€™s: conosceva la letteratura inglese e in particolare la poesia ed era un aspirante poeta in proprio.

La scoperta della lingua Finnica

3) Tolkien scoprรฌ il finnico nel 1912, quando ancora frequentava lโ€™Exeter College, nel periodo in cui non poteva scrivere o vedere Edith, parecchi mesi prima della maggiore etร . Sperando di impararlo fin da quando aveva letto il Kalevala (nella traduzione inglese), cercรฒ e trovรฒ una grammatica finnica, con lโ€™aiuto della quale iniziรฒ a leggere il poema in lingua originale. Disse in seguito: ยซFu come scoprire una cantina piena di vini eccellenti, mai assaggiati prima. Finii quasi per ubriacarmiยป. Lโ€™effetto che produsse sulla sua inventiva fu fondamentale e duraturo. Abbandonรฒ il neogotico e cominciรฒ a creare un idoma personale molto influenzato dal finnico. Era questa la lingua che in seguito sarebbe apparsa nelle sue storie come ยซQuenyaยป . Esordรฌ in una associazione culturale del College parlando della mitologia finnica:

ยซQueste ballate sono piene di quel primitivo sottobosco che la letteratura europea ha tagliato, ridotto e ridisposto con diversa qualitร  e pienezza per molti secoli. Vorrei che fosse rimasto piรน materiale, e qualcosa, almeno, che potesse attribuirsi alla cultura ingleseยป.

J.R.R. Tolkien

Un concetto interessante: Giร  pensava, forse, di creare lui stesso quella mitologia per lโ€™Inghilterra.

Continuรฒ a lavorare sul finnico e nel 1915 era pervenuto ad un buon grado di complessitร . Sentiva questo suo idioma personale come un โ€œpassatempo un poโ€™ folleโ€, e piรน ci lavorava, piรน sentiva il bisogno di scrivere una โ€œstoriaโ€ che lo sostenesse. Non poteva esistere un idioma senza un popolo che lo parli. La sua โ€œbislacca lingua fatataโ€ si fece strada e Tolkien decise definitivamente che questa era la lingua parlata dagli esseri fatati, o Elfi, che ร‰arendel incontrรฒ nel suo strano viaggio (come spiegato nella seconda lettera).

First Class Honours

4) Nel corso del 1915, oltre a dedicarsi alla fase embrionale della sua mitologia (iniziando a lavorare sul Lay di ร‰arendel, poesia che includeva alcuni elementi che appariranno anche nel Silmarillion), Tolkien era occupato anche nel prepararsi per lo Schools, lโ€™esame finale di Lingua e Letteratura inglese. Nella seconda settimana di Giugno nel 1915 (giorno non noto) ottenne una First Class Honours. Nel Regno Unito la First Class รจ la piรน alta classificazione di onorificenze e indica un alto rendimento accademico. Con il massimo dei voti, Tolkien era abbastanza sicuro che, a guerra finita, sarebbe riuscito ad ottenere un incarico accademico.

J.R.R. Tolkien โ€“ Lettere 1914/1973 Ed. Bompiani 2017 (A cura di H. Carpenter e C. Tolkien) pag. 17, pag. 688 trad. Lorenzo Gammarelli

Humphrey Carpenter โ€“ J.R.R. Tolkien โ€“ La Biografia. Ed. Lindau 2009 Cap 4 โ€œTCBS e altroโ€ pag. 74-75-76 Cap. 5 โ€œOxfordโ€ pag. 95 Cap. 7 โ€œRiunitiโ€ pag. 117-118-123-124 trad. Franca Malagรฒ e Paolo Pugni

Articolo in evidenza

ร‰arendel, genesi del mito Tolkeniano

Le Lettere di Tolkien

John Tolkien scrive nuovamente ad Edith Bratt in data 27 novembre 1914. Di questa lettera approfondiremo una serie di particolari essenziali, che non troviamo circostanziati nellโ€™opera di cui stiamo trattando, ma che vengono spiegati ampiamente in biografia. Parleremo della prima โ€œispirazioneโ€ di Tolkien: la storia di ร‰arendel, un antico poema anglosassone.

Il resoconto della sua quotidianitร  รจ breve ma intenso e zeppo di impegni come tutte la sue giornate invero: โ€œHo lavorato circa quattro ore dalle 9:20 fino allโ€™1 del mattino: tutto il pomeriggio esercitazione, [โ€ฆ] John Tolkien nel 1914 frequentava lโ€™ultimo anno di Lingua e Letteratura Inglese ad Oxford e al contempo si preparava allโ€™arruolamento nellโ€™Esercito nei Corpi di addestramento militare dellโ€™Universitร , quindi ciรฒ significa esercitazioni sotto la pioggia, col freddo, ad infradiciarsi nel fango, nonchรฉ la manutenzione delle proprie armi, insomma una vita universitaria per nulla paragonabile ai tempi moderni; nel 1914 infatti, verso la fine dellโ€™estate, durante il conflitto della prima guerra mondiale lโ€™Inghilterra dichiarava guerra alla Germania).

[โ€ฆ] cinque-sei ore di lezione e dopo cena con T.W. Earp (accennato nella prima lettera) sono andato ad un incontro del Club del Dibattito (una sorta di tavola rotonda aperta alle discussioni su argomenti legati al mondo della scuola e non solo). Tolkien scrive a Edith che la serata al Club รจ stata pessima per quanto riguarda il saggio iniziale, ma che il dibattito รจ stato interessante.

Quella serata era dedicata ai compositori e John lesse un poemetto di sua invenzione: โ€œร‰arendel*โ€, che ricevette una buona critica.

Gli studi di Tolkien sui dialetti del West Midland

Eโ€™ vitale spiegare la genesi di questo poema: ร‰arendel nacque dallโ€™interessamento di Tolkien nellโ€™ampliare le sue conoscenze del dialetto del West Midland (la regione che comprende le contee di Herefordshire, Shropshire, Staffordshire, Warwickshire e Worcestershire: in questโ€™ultima contea affondavano le radici della sua famiglia da parte materna, piรน precisamente nella cittร  di Evesham, dove i Suffield avevano vissuto per molte generazioni) durante il medioevo inglese, poichรฉ lo associava alla sua infanzia e ai suoi antenati. Cominciรฒ cosi a leggere un buon numero di testi in antico inglese, che gli erano ancora sconosciuti. Tra questi cโ€™era il Christยน (Il Sogno della Croce. Cristo) di Cynewulf, una raccolta di poemi religiosi anglosassoni.

Cynewulf, ispirazione di Tolkien

Cynewulf (/หˆkษชniwสŠlf/,ย antico inglese:ย [หˆkynewuษซf]; scritto ancheย Cynwulfย oย Kynewulf ) รจ uno dei dodici poeti dellโ€™antico inglese conosciuti per nome ed รจ considerato una delle figure preminenti della poesia cristiana anglosassone per lโ€™appunto. Conosciamo il suo nome per mezzo di firme runiche che si intrecciano nelle quattro poesie che compongono il suo corpus narrativo.

Due righe lo colpirono in particolar modo:

ร‰ala ร‰arendel engla beorhtast

ofer middangeard monnum sended

ยซAve ร‰arendel il piรน luminoso di tutti gli angeli

/ inviato agli uomini sulla terra di mezzoยป [N.d.T]

Il dizionario anglosassone alla voce ยซร‰arendelยป riporta ยซLuce brillante, raggioยป, ma qui ha chiaramente un significato particolare. Tolkien lo interpretรฒ come un riferimento a Giovanni Battista, ma riteneva che ร‰arendel fosse in origine il nome attribuito alla stella che preannuncia lโ€™alba, cioรจ Venere. Colpito di trovare questo nome tra i versi di Cynewulf, scrisse molto tempo dopo di aver provato un ยซcurioso fremitoยป, ยซcome se qualcosa in me si fosse mosso, risvegliato per metร  dal sonnoยป. [โ€ฆ]

Nellโ€™estate del 1914, alla fine della sua lunga vacanza in Cornovaglia, andรฒ a passare dei giorni nel Nottinghamshire, nella fattoria dei Brookes-Smith dove cโ€™erano la zia Jane e il fratello Hilary. In quella occasione, ispirandosi per il titolo a quei versi del Christ di Cynewulf dei quali era rimasto affascinato, scrisse The Voyage of ร‰arendel the Evening Star (Il Viaggio di ร‰arendel stella della sera). Cominciava cosรฌ:

*ร‰arendel sprang up from the Oceanโ€™s cup

In the gloom of the mid-worldโ€™s rim;

From the door of Night as a ray of light

Leapt over the twilight brim,

And launching his bark like a silver spark

From the golden-fading sand

Down the sunlit breath of Dayโ€™s fiery death

He sped from Westerland

J.R.R. Tolkien

ยซSorse ร‰arendel dove la tenebra fluisce / dellโ€™Oceano alla riva silenziosa:

per la bocca della Notte quasi raggio che lambisce / la costa dov รจ pallida e scoscesa /

lanciรฒ la barca come scintilla dโ€™argento / dalla sabbia estrema e solitaria/

e alle brezze del giorno che muore in un incendio / egli salpรฒ dallโ€™Ovestlandiaยป.

I versi successivi descrivono il viaggio della nave stellare attraverso il firmamento, un cammino che prosegue fino a che le luci del mattino la cancellano alla vista. Il concetto della stella guidata dal marinaio la cui nave attraversa il cielo traeva sรฌ spunto dal poema di Cynewulf, ma la lirica era del tutto originale. Si trattava dellโ€™inizio della mitologia personale di John Ronald Reuel Tolkien.

ยนAd oggi Cynewulf รจ riconosciuto quale autore della sola parte centrale del Christ, mentre un tempo gli era attribuita interamente

J.R.R. Tolkien โ€“ Lettere 1914/1973 Ed. Bompiani 2017 (A cura di H. Carpenter e C. Tolkien) pag. 16, pag. 688 trad. Lorenzo Gammarelli
Humphrey Carpenter โ€“ J.R.R. Tolkien โ€“ La Biografia. Ed. Lindau 2009 Cap. 6 โ€œRiunitiโ€ pag. 103-104 114-115 trad. Franca Malagรฒ e Paolo Pugni
Articolo in evidenza

Le lettere di Tolkien: Prima lettera

A Edith Bratt

Sinossi

La raccolta delle Lettere di Tolkien dal 1914 al 1973 รจ una raccolta redatta dal suo biografo Humphrey Carpenter con lโ€™assistenza del figlio di Tolkien, Christopher e tratta le lettere in cui egli discute i suoi libri, ma nella selezione, i curatori dellโ€™opera hanno cercato di mostrare lโ€™ampiezza e la vastitร  degli interessi di Tolkien e la sua visione del mondo, originale ma sempre chiara. Sono state scelti solo pochi passaggi nei quali si fa riferimento ad Edith Bratt, sua prima fidanzata e moglie e sono lettere molto personali.

Edith Bratt e J.R.R. Tolkien si erano fidanzati ufficialmente nel 1913 (ma si erano conosciuti da adolescenti a Birmingham a casa di Mrs. Faulkener, dove abitava anche Edith, orfana di madre da cinque anni e dove visse anche Ronald e suo fratello Hilary come ospiti nei primi mesi del 1908 dopo la scomparsa dellโ€™adorata madre Mabel; fu il tutore Padre Francis che trovรฒ questa sistemazione perchรฉ comprese che i ragazzi non erano felici nello โ€œscialbo alloggioโ€ offerto da zia Beatrice); John scrisse questa lettera ad Edith durante lโ€™ultimo anno di universitร  ad Oxford (nellโ€™ottobre del 1914) e studiava Lingua e Letteratura Inglese (e al contempo si preparava allโ€™arruolamento nellโ€™esercito nei Corpi di addestramento militare dellโ€™universitร *).

Edith e Ronald: Un amore predestinato

Ma la sua prima vera โ€œletteraโ€ ad Edith risale alla mezzanotte del 3 Gennaio 1913, giorno del suo 21โ€™ compleanno. Ronald era diventato maggiorenne (allโ€™epoca, cosa che probabilmente i giovani dโ€™oggi ignorano, la maggiore etร  si raggiungeva a ventun anni, non a diciotto); seduto sul suo letto, le rinnovรฒ la sua dichiarazione dโ€™amore, dopo lo struggente periodo di divieto imposto dal suo tutore di scriverle fino alla maggiore etร . Dopo tre anni di attese e di speranze le chiede immediatamente: โ€œQuanto tempo dovrร  passare ancora, prima di riuscire a unirci davanti a Dio e al mondo?โ€ Edith gli risponde che si era fidanzata con George Field, fratello della sua compagna di scuola Molly, ma Tolkien non aveva intenzione di rompere cosi facilmente con Edith e capรฌ che dopotutto questo fidanzamento cosรฌ inatteso era frutto di un momento in cui lei aveva iniziato a paventare di rimanere zitella; infatti realmente aveva cominciato a dubitare di lui credendo che si fosse dimenticato di lei. Lโ€™ 8 Gennaio 1913 Ronald partรฌ in treno per Cheltenham, e trovรฒ Edith che lo aspettava alla stazione.

Ottobre 1914

La lettera in questione, invece, scritta nellโ€™Ottobre (senza data) del 1914 si โ€œapreโ€ con dettagli affettivi e sentimentali molto intimi, tipici del suo carattere da โ€œclichรฉ romanticiโ€. Finalmente riuniti e fidanzati (ma non ufficialmente fino allโ€™8 Gennaio 1914) e spazzata via ogni ombra di dubbio nella testa e nel cuore di Edith, ripresero a scriversi poi con una certa regolaritร  (ripresero anche a vedersi, ma ne parleremo in seguito).

โ€œTu mi scrivi splendide lettere, piccola; io invece con te sono un disgraziato. Sembrano secoli da quando ti ho scrittoโ€.

J.r.r. Tolkien ad Edith Bratt

John si giustifica un poโ€™ con Edith raccontandole i motivi per i quali non le scriveva da tempo e non erano certo alquanto futili: quel sabato ebbe una esercitazione tutto il pomeriggio e restรฒ fradicio a piรน riprese e i fucili si sporcarono in tal modo che ci vollero โ€œsecoliโ€ per pulirli*. Dopo la parte pratica, le spiega varie attivitร  alle quali si dedicรฒ parzialmente poi per giorni, come una tesina inconclusa e la messa solenne a St. Aloysius a cui aveva partecipato con molta felicitร  interiore, rimarcando con non poca lagnanza che il tutore Padre Francis Xavier Morgan non ce lโ€™aveva lasciato andare quando era allโ€™Oratorio la settimana prima.

Vari incontri

Lโ€™aria confidenziale affettiva si sposta su altri aspetti narrativi frivoli e di informazione: John le racconta di aver dovuto fare visita al Rettore dellโ€™Exeter College e che la moglie era โ€œterribileโ€ e che si era molto annoiato cercando di fuggire via sotto la pioggia per rintanarsi nei suoi libri.

Altri dettagli cronistorici raccontati ad Edith sono: lโ€™incontro con il suo tutor, il sig. Kenneth Sisam, neozelandese piรน grande di Tolkien di quattro anni, che allโ€™epoca era anche un ricercatore allโ€™Exeter College, nonchรฉ assistente di A.S. Napier, il docente di Lingua e letteratura Inglese: motivo fu comunicargli che la tesina non avrebbe potuto consegnargliela prima di quel mercoledรฌ. Inizialmente Ronald era un poโ€™ preoccupato e un poโ€™ titubante per la specializzazione in lingue che aveva scelto (antico e medio inglese) ma trovรฒ presto in Sisam una valida guida, apprezzando e rispettando il suo carattere accurato e diligente.

Curiositร 

Verso la conclusione della lettera John accenna alla chiacchierata-introduzione alle ballate finniche del Kalevala (โ€œLa Storia di Kullervoโ€ pubblicato postumo alla sua morte nel 2015) con lo โ€œstrano tipoโ€, Thomas Wade Earp, del quale aveva giร  raccontato antecedentemente ad Edith. Qui troviamo una curiositร . La menzione di Earp viene approfondita nelle note dal traduttore spiegando che Tolkien nella lettera 83 lo chiama โ€œT.W. Earpโ€, il fesso [twerp in inglese]. Il Dizionario dello slang di Eric Partridge (1937) registra il primo uso della parola โ€œtwerpโ€nel 1910; questo dato apre una possibilitร  che il nome e le iniziali di Earp abbiano dato origine alla parola (anche se nello slang americano era giร  in uso nel 1874). Earp divenne esperto di pittura moderna e fu uno dei curatori della raccolta Oxford Poetry 1915, in cui apparve una delle prime poesie pubblicate da Tolkien, Goblin Feet.

Saluti finali

โ€œOra devo andare alla biblioteca del college e insozzarmi fra libri polverosi, e poi gironzolare alla ricerca dellโ€™economo.โ€ [โ€ฆ]

Tolkien di solito si firmava โ€œRonaldโ€ o โ€œRโ€, anche se a volte usava il primo nome di Battesimo, John.

J.R.R. Tolkien โ€“ Lettere 1914/1973 Ed. Bompiani 2017 (A cura di H. Carpenter e C. Tolkien) pag. 15-16, pag. 687 trad. Lorenzo Gammarelli
Humphrey Carpenter โ€“ J.R.R. Tolkien โ€“ La Biografia. Ed. Lindau 2009 Cap. 5 โ€œOxfordโ€ pag. 96-97, Cap. 6 โ€œRiunitiโ€ pag. 100-105 trad. Franca Malagรฒ e Paolo Pugni
Articolo in evidenza

Tolkien Reading day 2022

Il 25 Marzo di ogni anno si tiene la Giornata della lettura di Tolkien. La data del 25 marzo รจ stata scelta in quanto avviene la distruzione dellโ€™ Anello del Potere e Frodo cosรฌ completa la sua missione e permette col suo lungo viaggio estenuante la sconfitta di Sauron.

Il Tolkien Reading Day รจ stato organizzato per la prima volta dalla Tolkien Society inglese a partire dal 2003 per incoraggiare i fan a celebrare e promuovere la vita e le opere di JRR Tolkien leggendo i loro passi preferiti. La Tolkien Society incoraggia in particolare scuole, musei e biblioteche nellโ€™ospitare i propri eventi della Giornata della lettura di Tolkien.

Questโ€™anno il tema scelto รจ โ€œAmore e Amiciziaโ€.

Vi invitiamo ad unirvi a questa celebrazione rispolverando un capitolo o un passo preferito dellโ€™autore. Questโ€™anno la Tolkien Society ha indetto un evento di lettura online in video streaming e noi seguiamo questa scia promuovendo noi stessi la lettura di un passo tratto da โ€œIl Ritorno del Reโ€ (Terzo volume del romanzo โ€œIl Signore degli Anelliโ€)

Ringrazio Leonilda, Maria e mio figlio Francesco per aver letto queste righe bellissime del capitolo โ€œLa Torre di Cirith Ungolโ€.

Buon Tolkien Reading day!

Articolo in evidenza

โ€œGli anelli del potereโ€, la nuova serie Amazon Prime

Il Signore degli Anelli: Gli Anelli del Potere. รˆ questo il titolo che Prime Video, il servizio streaming di Amazon, ha scelto per il suo attesissimo adattamento televisivo della celebre saga fantasy scritta da J.R.R. Tolkien. Un titolo che, ai fan non sarร  sfuggito, racchiude tutto il senso di unโ€™operazione a dir poco colossale, perchรฉ preannuncia una storia epica che salda insieme โ€“ mai parole furono piรน azzeccate, basta dare unโ€™occhiata al video-annuncio per capirlo โ€“ gli eventi piรน importanti della Seconda Era di Tolkien durante la quale la serie รจ ambientata: la forgiatura degli iconici anelli.

Prima immagine ufficiale della serie Amazon

La trama e il cast de Il Signore degli Anelli: Gli Anelli del Potere

In streaming su Prime Video dal 2 settembre, ogni venerdรฌ con un nuovo episodio,ย Il Signore degli Anelli: Gli Anelli del Potereย porterร  per la prima volta sugli schermi le eroiche leggende della mitica Seconda Era della storia della Terra di Mezzo. Questo drama epico si svolge migliaia di anni prima degli eventi narrati inย Lo Hobbitย eย Il Signore degli Anelliย di J.R.R. Tolkien, e porterร  gli spettatori in unโ€™era lontana in cui furono forgiati grandi poteri, regni ascesero alla gloria e caddero in rovina, improbabili eroi furono messi alla prova, la speranza appesa al piรน esile dei fili, e uno dei piรน grandi cattivi usciti dalla penna di Tolkien minacciรฒ di far sprofondare tutto il mondo nellโ€™oscuritร .

Sinossi de โ€œGli Anelli del Potereโ€

Partendo da un momento di relativa pace, la serie segue un gruppo di personaggi โ€“ alcuni giร  noti, altri nuovi โ€“ mentre si apprestano a fronteggiare il temuto ritorno del male nella Terra di Mezzo. Dalle piรน oscure profonditร  delle Montagne Nebbiose, alle maestose foreste della capitale elfica di Lindon, allโ€™isola mozzafiato del regno di Nรบmenor, fino ai luoghi piรน estremi sulla mappa, questi regni e personaggi costruiranno unโ€™ereditร  che sopravvivrร  ben oltre il loro tempo.

Gli sceneggiatori

La sceneggiatura deย Il Signore degli Anelli: Gli Anelli del Potereย รจ diย J.D. Payneย eย Patrick McKay, giร  dietro le quinte diย Star Trek 4ย e anche produttori esecutivi della serie. Il cast include inveceย Cynthia Addai-Robinsonย (Arrow),ย Robert Aramayoย (Il Trono di Spade),ย Owain Arthurย (Casualty),ย Maxim Baldryย (Strike Back),ย Nazanin Boniadiย (Counterpart),ย Morfydd Clarkย (His Dark Materials) nel ruolo di una giovane Galadriel,ย Ismael Cruz Cรณrdovaย (Berlin Station),ย Charles Edwardsย (The Crown),ย Trystan Gravelleย (A Discovery of Witches),ย Lenny Henryย (Broadchurch),ย Ema Horvath,ย Markella Kavenaghย (Picnic at Hanging Rock),ย Joseph Mawleย (Il Signore degli Anelli),ย Tyroe Muhafidin,ย Sophia Nomvete,ย Lloyd Owen,ย Megan Richardsย (Wanderlust),ย Dylan Smithย (Into the Badlands),ย Charlie Vickersย (I Medici),ย Leon Wadham,ย Benjamin Walkerย (La ferrovia sotterranea),ย Daniel Weymanย (Testimoni silenziosi) eย Sara Zwangobani.

โ€œGli anelli del Potereโ€: Parlano gli ideatori

โ€œImmaginiamo che questo titolo potrebbe essere sul dorso di un libro accanto agli altri classici di J.R.R. Tolkien.ย Il Signore degli Anelli: Gli Anelli del Potereย unisce tutte le storie principali della Seconda Era della Terra di Mezzo: la forgiatura degli anelli, lโ€™ascesa di Sauron lโ€™Oscuro Signore, lโ€™epica storia di Nรบmenor e lโ€™Ultima Alleanza tra gli Elfi e gli Uominiโ€, hanno spiegato Payne e McKay. โ€œSino ad oggi, gli spettatori hanno visto sullo schermo solamente la storia dellโ€™Unico Anello โ€“ ma prima che ce ne fosse uno, ce nโ€™erano moltiโ€ฆย e siamo entusiasti di condividere la loro epica storiaโ€.

Il trailer

Fonte: Coming Soon

Leggi pure: 25 Febbraio 3019: Gli Argonath โ€“ Bay of Belfalas

Home
Articolo in evidenza

Una festa a lungo attesa

Oggi e ogni 22 Settembre ricorre, nel mondo creato dalla penna geniale di J.R.R. Tolkien, la Festa di Compleanno di Bilbo: fu una festa organizzata da Bilbo stesso il 22 Settembre 3001 della Terza Era con lโ€™aiuto di Gandalf e Frodo (questโ€™ultimo tenuto perรฒ allโ€™oscuro di alcuni dettagli) per festeggiare il suo 111ยฐ compleanno ai piedi del grande prato sormontato dallโ€™ Albero della Festa di Hobbiville. La festa proprio, con il primo capitolo โ€œUna festa a lungo attesaโ€ introduce la storia de โ€œIl Signore degli Anelliโ€ e coincide anche con il 33ยฐ compleanno di Frodo, che entra a tutti gli effetti nella maggiore etร .

โ€œQuando il signor Bilbo Baggins di Casa Baggins annunziรฒ che avrebbe presto festeggiato il suo centoundicesimo compleanno con una festa sontuosissima, tutta Hobbiville si mise in agitazione. Bilbo era estremamente ricco e bizzarro e, da quando sessantโ€™anni prima era sparito di colpo, per ritornare poi inaspettatamente, rappresentava la meraviglia della Contea.โ€œ

J.R.R. Tolkien, Il Signore degli Anelli, cap. โ€œUna festa a lungo attesaโ€

Frodo รจ sempre stato il cugino preferito di Bilbo, tantโ€™รจ che a novantanove anni, nel 2989 della Terza Era, Bilbo lo adottรฒ e lo portรฒ con sรฉ a Casa Baggins e non avendo figli suoi, scelse Frodo come adottivo e legittimo erede. E tutte le speranze dei Sackville-Baggins, cugini di Bilbo Baggins, di ereditare tutto il suo patrimonio alla sua morte, nonchรจ la sua bellissima casa โ€œBag Endโ€, svanirono con lโ€™adozione di Frodo, lasciandosi investire nel tempo da un astio detestabile verso i due Baggins.


โ€œSarebbe meglio che tu venissi a stare da meโ€, disse un giorno Bilbo, โ€œcosรฌ potremmo festeggiare insieme i nostri compleanniโ€.
A quellโ€™epoca Frodo era ancora negliย enti, come gli Hobbit chiamavano gli irresponsabili anni tra lโ€™infanzia e la maggiore etร  (33)

J.R.R. Tolkien
Articolo in evidenza

Le Lettere di Babbo Natale โ€“ Centenario dalla prima lettera

Il 25 dicembre 1920 J.R.R. Tolkien cominciรฒ ad inviare ai propri figli lettere firmate Babbo Natale. Infilate in buste bianche di neve, ornate di disegni, affrancate con francobolli delle Poste Polari e contenenti narrazioni illustrate e poesie, esse continuarono ad arrivare a casa Tolkien per oltre trentโ€™anni, portate dal postino o da altri misteriosi ambasciatori. Una scelta di questi messaggi annuali, trascritti a volte in forma di colorati logogrifi, formano questa fiaba intitolata โ€œLe lettere di Nataleโ€, scritta a puntate da un Tolkien non tanto in vena di paterna e didattica allegria, quanto in groppa allโ€™ippogrifo della sua fantasia filologica e ironica.

La prima delle Lettere di Babbo Nataleย รจ rivolta al primogenito di casa Tolkien, John, che allโ€™epoca ha soltanto tre anni. Lโ€™ultimo messaggio, invece, risale al 1943 ed รจ indirizzato alla quarta e ultima figlia dello scrittore, Priscilla, giร  quattordicenne ma, a quanto pare, decisamente restia a troncare i rapporti con il caro vecchio ยซBabbo Nataleยป.

Infilate in buste bianche di neve, ornate di disegni, affrancate con francobolli delle Poste Polari e contenenti narrazioni illustrate e poesie, in tutti quegli anni esse continuarono ad arrivare a casa Tolkien, portate dal postino o da altri misteriosi ambasciatori per i figli del professore: oltre John e Priscilla anche per Michael e Christopher. Le lettere erano anche contraddistinte da differenti grafie: energica anche se un poโ€™ tremolante quella di Babbo Natale; grossolana e allโ€™occorrenza scorretta quella del suo principale aiutante lโ€™irruente Orso Polare; raffinata e filiforme infine quella dellโ€™elfo Ilbereth, che fa la sua comparsa nel 1936, proprio quando Tolkien sta ultimando la stesura dello Hobbit. Babbo Natale vive al Polo Nord, nella grande Casa di Roccia.

Con lui vivono lโ€™Orso Polare e i cuccioli suoi nipoti, tra cui Paksu e Valkotukka (โ€œGrassoโ€ e โ€œPelobiancoโ€); gli Uomini-di-neve e i loro bambini; gli Gnomi Rossi e gli Elfi (uno dei quali รจ appunto Ilbereth, che diventerร  segretario di Babbo Natale). Lโ€™Orso Polare (detto, in lingua artica, anche โ€œKarhuโ€) lo aiuta a confezionare i pacchi con i doni; Paksu e Valkotukka gli scombinano lโ€™organizzazione della casa; le renne lo accompagnano nei viaggi; gli Elfi difendono tutti contro i Folletti; e Babbo Natale, tra un fuoco dโ€™artificio dellโ€™Aurora Boreale e una visita dellโ€™Uomo della Luna (impegnato a mettere ordine tra le stelle), passa il tempo, oltre che a consegnare doni, a descrivere (a disegnare) con ordinato disordine il disordinato ordine del suo mondo.

Lettere di Babbo Natale edizione bompiani italiana

Le lettere di Babbo Natale, scritte da J.R.R.Tolkien, furono pubblicate per la prima volta nel 1976 in lingua originale, e in Italia nel 1980.

Aggiornamento Anno 2020

Lettere da Babbo Natale: edizione del Centenario

La Houghton Mifflin Harcourt, editore statunitense delle opere di Tolkien, ha annunciato unโ€™altra iniziativa editoriale. Ilย 6 ottobre 2020ย รจ stato pubblicatoย Letters from Father Christmas, Centenary Edition (al momento solo versione inglese). Cento anni fa Tolkien inviรฒ la prima lettera al suo primogenito, John, nel 1920. Questa edizione speciale in edizione deluxe con cofanetto e copertina rigida comprenderร  ancheย unโ€™introduzione della nuora Baillie Tolkienย (la seconda moglie di Christopher Tolkien),ย che riflette sul centenario delle lettere, nonchรฉ alcuni biglietti inediti e una lettera di Tolkien. Le Lettere da Babbo Natale hanno visto moltissime edizioni e sono cresciute nel tempo fino a comprendere tutte le lettere dal 1920 al 1942.

Edizione Inglese stampata in occasione del centenario dalla prima lettera scritta al figlio John Tolkien

LEGGI UN ESTRATTO IN FORMATO KINDLE DELLโ€™EDIZIONE 2010

Acquista il volume in VERSIONE INGLESE nel formato che preferisci qui

Acquista il volume in VERSIONE ITALIANA nel formato che preferisci qui

(Fonte: Jrrtolkien.it e Wiki)

Articolo in evidenza

J.R.R. Tolkien, 2 Settembre 1973

Note e ricordi nellโ€™anniversario della morte del professor J.R.R. Tolkien

Questa data rappresenta per tutti gli amanti della letteratura Tolkeniana quasi un momento di sacralitร , un ricordo vivo attraverso i suoi scritti. Lโ€™amicizia, la lealtร , lโ€™amore, il coraggio, ma soprattutto la compassione, sono quei valori che rendono la vita una sfida quotidiana: riflettersi negli altri, nei loro dubbi, nelle loro incertezze. Questo รจ J.R.R. Tolkien, senso di appartenenza, gioia.

Brevi cenni biografici

J.R.R. Tolkien fu un importante studioso della lingua Anglo-sassone; piรน propriamente fu Professore di antico-inglese dalย 1925ย alย 1945 nei college Rawlinson and Bosworthย e fu professore alla cattedra di Oxford di lingua e letteratura Inglese dalย 1945ย alย 1959.


Nelย 1972 Tolkien ricevette laย laureaย honoris causaย allโ€™Universitร  di Oxford e fu insignito dallaย regina Elisabetta dellโ€™onorificenza diย Commendatore dellโ€™Ordine dellโ€™Impero Britannico.

A diciotto anni si innamorรฒ diย Edith Bratt, ma il suo tutore, Padre Morgan, gli impedรฌ di vederla e di scriverle fino ai ventuno anni. Tolkien si immerse quindi anima e corpo nello studio dei classici, dellโ€™anticoย ingleseย e delleย lingue germaniche, allโ€™Exeter College, presso cui aveva vinto, nel 1910, una borsa di studio.

Nelย 1913ย J.R.R. Tolkien tornรฒ con Edith, e nelย 1915ย gli fu conferito il titolo diย Bachelor of Artsย allโ€™Exeter Collegeย di Oxford. Poco prima di partire per il fronte, il 22 marzo 1916, si sposรฒ con Edith.ย Diventรฒ Master of Arts nel 1919, dopo che gli fu concesso il ritorno in patria dalla guerra a causa di continua malattia.

Specializzato nel dialetto medievale dellโ€™Inghilterraย centro-occidentale, di cui era originaria la sua famiglia, tradusse e commentรฒ molti testi antichi di importanza letteraria riconosciuta. Fu soprattutto tra ilย 1920 e ilย 1930 che scrisse nuovo materiale e perfezionรฒ quello giร  prodotto negli anni precedenti a partire dal 1917, gettando le basi delย legendarium.

Nel 1937 pubblicรฒ โ€œLo Hobbitโ€, che seppure fosse una opera di narrativa per un pubblico decisamente giovane, gettรฒ le basi per la stesura di tutto il materiale che J.R.R. Tolkien stesso aveva prodotto fino ad allora, e su richiesta dellโ€™autore (allโ€™epoca HarperCollins), mise in moto tutta la macchina del suo legendarium per pubblicare in tre volumi โ€œIl Signore degli Anelliโ€, tra il 1954 e il 1955.

Giร  nei primi anni delย XX secolo, Tolkien ideรฒ unaย lingua artificiale, ilย Quenya, ispirandosi in parte alย finlandese. Fu proprio lโ€™invenzione di questa lingua che spinse lโ€™autoreย britannicoย ad immaginare un popolo che potesse parlarla, la sua storia e la sua evoluzione. Fu cosรฌ che nacquero gliย Elfi. Col passare degli anni, Tolkien utilizzรฒ il medesimo processo creativo per creare e sviluppare le storie di tutte le razze che popoleranno il mondo dellโ€™autore in quasi tutti i suoi romanzi.

Tolkien esprime con chiarezza i suoi intenti creativi e il suo approccio narrativo nelย saggio Sulle fiabeย (On Fairy-Storiesย delย 1947, pubblicato inย italianoย nei volumiย Albero e fogliaeย Il medioevo e il fantastico) e in alcune delle lettere raccolte daย Humphrey Carpenterย e dal figlio dellโ€™autoreย Christopherย nel volumeย La realtร  in trasparenzaย (The Letters of J.R.R. Tolkien,ย 1981). Il mondo in cui รจ ambientato Il Signore degli Anelli nasce dalla passione dellโ€™autore per laย filologiaย e per la lingua e la letteratura anglosassone (ยซIniziai con il linguaggio e mi ritrovai ad inventare leggende dello stesso saporeยป) e dal desiderio di creare unaย mitologiaย originale inglese che, pur artificiale, colmasse, nellโ€™immaginario collettivo, la carenza che egli ravvisava in quella storica

ยซFin da quando ero piccolo la povertร  del mio amato paese mi rattristava: non possedeva delle storie veramente sue. [โ€ฆ] Desideravo creare un insieme di leggende piรน o meno connesse fra loro, dalle piรน complicate e cosmogoniche fino alle favole romanticheโ€ฆ e volevo semplicemente dedicarlo allโ€™Inghilterra, al mio paese.ยป

J.R.R. Tolkien

Iniziรฒ cosรฌ a prendere corpo lโ€™insieme di racconti, miti, storie, ballate, canzoni e annotazioni sullaย Terra di Mezzo che vennero successivamente raccolti dal figlio Christopher nelย Silmarillionย e nei dodici volumi diย The History of Middle-earthย (La storia della Terra di Mezzo, quasi totalmente inedita in italiano).

ย 


Articolo in evidenza

Addio Ian, addio Bilbo!

Eโ€™ morto stamattina in un ospedale a Londra, per una malattia legata al Parkinson, a 88 anni, Sir Ian Holm, grande attore shakespeariano diventato popolarissimo a livello globale grazie a film come Alien e le saghe de โ€œIl Signore degli Anelliโ€ e โ€œLo Hobbitโ€. Holm si รจ affermato come interprete camaleontico, diventando una figura di punta della Royal Shakespeare Company a metร  anni โ€™60. Fra le sue interpretazioni indimenticabili quella in Momenti di gloria di Hugh Hudson per cui รจ stato nominato allโ€™Oscar. Grande interprete di Shakespeare a teatro e noto per i ruoli cinematografici in film come Alien o Momenti di Gloria (che gli valse una candidatura agli Oscar), Holm era noto soprattutto per essere stato Bilbo Baggins nella saga del Signore degli Anelli.


Lโ€™annuncio della scomparsa di Holm dellโ€™attore รจ stato comunicato dal suo agente e ha suscitato immediato cordoglio nel mondo dellโ€™arte e della cultura britannica, e non solo.

www.ansa.it/sito/notizie/cultura/2020/06/19/e-morto-ian-holm-grande-attore-da-teatro-a-saghe-cult-_09afdd90-5387-45b5-b04a-d3119584c1d5.html

Cap. 1 โ€“ I primi anni di Tolkien a Bloemfontein

Il 4 Gennaio 1892 Arthur Tolkien scrisse alla famiglia a Birmingham:

Mia cara mamma,

questa settimana ho una buona notizia per voi. Mabel la scorsa notte (3 gennaio) mi ha regalato un bellissimo bambino. La nascita รจ avvenuta prima del tempo, ma il bambino รจ forte e sta bene e Mabel ha superato il parto meravigliosamente. Il bambino รจ ovviamente adorabile. Ha belle mani, con le dita lunghe, e belle orecchie, capelli biondi, occhi alla Tolkien e una bocca chiaramente โ€œSuffieldโ€. In generale dร  proprio lโ€™impressione di essere una versione molto carina di sua zia Mabel Mitton. Quando ieri andammo dal dottor Stollreither, ci disse che si trattava di un falso allarme e consiglioโ€™ allโ€™infermiera di tornare a casa per due settimane; ma si sbagliava, e verso le otto fui costretto ad andarlo a prendere di nuovo e restoโ€™ da noi fino a mezzanotte e quaranta, quando gli offrii un whisky per brindare alla nascita del bimbo. Il primo nome del bambino sarร  John, come suo nonno, e probabilmente lo chiameremo John Ronald Reuel. Mab, infatti, vorrebbe chiamarlo Ronald, mentre io preferirei John e Reuelโ€ฆ

John Ronald Reuel Tolkien fu battezzato nella cattedrale di Bloemfontein il 31 gennaio 1892, e alcuni mesi piรน tardi fu oggetto della sua prima fotografia, scattata nel giardino della Bank House tra le braccia della nurse che si prendeva cura di lui.

[โ€ฆ] Dalle nove e mezza alle quattro e mezza il bambino doveva rimanere in casa, al riparo dalle vampate del sole. Anche in casa il caldo poteva essere molto intenso, e doveva vestire completamente di bianco.

Il bambino assomiglia a un essere fatato quanto รจ tutto vestito con fiocchi e scarpe bianche

scrisse Mabel alla madre del marito:

Quando รจ svestito mi sembra che assomigli, ancora di piรน, a un elfo.

[โ€ฆ] Sia che restassero in Sudafrica sia che decidessero di ritornare in patria, era chiaro che il caldo era dannoso per la salute di Ronald. Bisognava far subito qualcosa per condurlo in un clima piรน mite. Cosรฌ nel novembre 1894 Mabel prese con sรฉ i due bambini e li portรฒ verso la costa, vicino a Cittร  del Capo. Dopo questa vacanza tornarono a Bloemfontein e si prepararono per il viaggio in Inghilterra. [โ€ฆ] La S.S. Guelph portรฒ via Mabel e i ragazzi dal Sudafrica allโ€™inizio dellโ€™aprile 1895. Tre settimane piรน tardi [โ€ฆ] si ritrovarono tutti a Birmingham. Lรฌ si stabilirono, e la primavera e lโ€™estate portarono notevoli miglioramenti nella salute di Ronald. Alla fine di novembre giunse la notizia che Arthur aveva contratto le febbri reumatiche. Mabel trascorse il natale attanagliata dallโ€™ansia, mentre Ronald si divertiva molto e restava affascinato nel vedere per la prima volta un albero di Natale, molto diverso dagli eucalipti avvizziti che avevano adornato la Bank House il dicembre precedente. Venne gennaio e si seppe che la salute di Arthur era in cattivo stato, sicchรฉ Mabel decise di ritornare a Bloemfontein per prendersi cura del marito. Tutto era ormai pronto per il viaggio e Ronald dettรฒ alla nurse questa lettera per il padre:

Carissimo papร ,

sono cosรฌ felice di tornare indietro e rivederti dopo tanto tempo da quando siamo venuti via e spero che la nave ci porti tutti da te: mamma, Baby e me. [โ€ฆ] Sono diventato un uomo grande ora, e ho anche un cappotto da uomo e la mamma dice che tu non riconosceresti nรฉ Baby nรฉ me. Abbiamo ricevuto tanti regali di Natale, che dobbiamo farti vedere. La zia Grace รจ venuta a trovarci e ho camminato ogni giorno e ho cavalcato solo un pochino sul mio carretto per la posta. Hilary ti manda un sacco di baci con affetto e cosรฌ faccio io. il tuo amato.

Ronald

La lettera non fu mai spedita, perchรฉ nel frattempo arrivรฒ un telegramma: Arthur aveva avuto una violenta emoraggia. Il giorno seguente, il 15 febbraio 1896, Arthur morรฌ. Mentre un preciso resoconto delle sue ultime ore raggiungeva la vedova, il suo corpo veniva sepolto nel cimitero anglicano di Bloemfontein, 7500 chilometri lontano da Birmingham.

(J.R.R Tolkien, La Biografia, Humphrey Carpenter, Bloemfontein)